Перевод "the present" на русский
Произношение the present (зе прэзонт) :
ðə pɹˈɛzənt
зе прэзонт транскрипция – 30 результатов перевода
I was stupidly threatened. I stepped back many times, delaying today's problems to think of the future.
But if I send the present to the future, I'll only find a future drowned in tragedies.
That's why I must now face Eldorado's enemies, here and abroad.
Я подвергался опасностям, самым нелепым, я множество раз отступал, бросал настоящее, чтобы думать о будущем.
Но если пройду через настоящее к будущему, я найду еще более великие трагедии.
Тем не менее, надо противостоять врагам Эльдорадо, откуда бы они не пришли.
Скопировать
No man achieves Starfleet Command without relying on intuition, but have I made a rational decision?
Am I letting the horrors of the past distort my judgement of the present?
Mind if I come in?
Никто не может дослужиться до командования без интуиции но принял ли я правильное решение?
Не позволяю ли я ужасам моего прошлого мешать моему рассудку?
Можно войти?
Скопировать
One man cannot summon the future...
But one man can change the present.
Be the captain of this Enterprise, Mr. Spock.
Один человек не может формировать будущее...
Но один человек может изменить настоящее.
Станьте капитаном "Энтерпрайза", м-р Спок.
Скопировать
A grown man knows the world he lives in.
And for the present, the world is Rome.
Young Arrius, I am sure, will choose it.
Человек должен понять, в каком мире он живет
Сегодняшний мир - это Рим.
Уверен, молодой Арий выбрал бы Рим.
Скопировать
We believe he loathed the evil he did.
But compassion for the present torture of his soul must not beget forgetfulness of the torture and the
Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial.
Очевидно, что он презирает себя за содеянное зло.
Но сочувствие тем душевным мукам, через которые он проходит, не заставит нас забыть о пытках, об уничтожении миллионов людей тем правительством, в котором он состоял.
Послужной список и судьба Яннинга высвечивают чудовищную правду, которая открылась в результате этого процесса.
Скопировать
This literature, and nothing else.
Has a value of only the present and the future.
It is not too difficult.
Это литература, и ничего больше.
Имеет значение только настоящее... и будущее.
Это не так уж сложно.
Скопировать
No, my cathedral has already been destroyed
The present cathedral is you
I am very satisfied You can say these finally
Нет.
И это была ты.
А, знаешь, мне этого хватит.
Скопировать
The passage of time is very cruel
The present thing will be getting bad, disappear And is made again
I hope you shut up as soon as possible
Какая жестокая ирония!
То, что было разрушено, стерто с лица земли... однажды появляется вновь, обретя законную форму.
Как бы мне хотелось, чтобы ты помолчала.
Скопировать
The flowers of my past.
I hold the nettles of the present.
- l am Flint now, with my needs.
Цветы прошлого.
Они превратились в крапиву.
- Я Флинт, у меня свои нужды.
Скопировать
I note it, Mr. Scott, without necessarily understanding it.
I propose to run an analysis through the ship's computers comparing the present condition of the Enterprise
Mr. Spock, we don't have time for that.
Я заметил это, м-р Скотт, без обязательного понимания.
Я предлагаю провести анализ через компьютер корабля, сравнив нынешнее состояние "Энтерпрайз" с его идеальным состоянием.
М-р Спок, у нас нет на это времени.
Скопировать
Harold, I only have a few minutes, dear... and I do want to inform you of my decision.
You have led a very carefree, idle... happy life up to the present... the life of a child.
But it is time now to put away childish things... and take on adult responsibilities.
Гарольд, у меня всего лишь две минутки, и я хочу сообщить тебе о своем решении.
Ты вел очень беззаботную, праздную... счастливую жизнь, до сего момента...
Но пришло время отбросить ребячество и принять ответственность взрослого человека.
Скопировать
In a few minutes, the verdict will be read.
We know in advance what it will be... since one of our jobs as radicals... is to analyze in the present
Our comrade Bobby X... is going to read the sentences. and then draw his own conclusions from the trial.
Через несколько минут будет зачитан вердикт.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
Наш товарищ Бобби Х прочтет приговоры и затем извлечет собственные выводы из процесса.
Скопировать
I'm not renewing.
Under the present conditions, I'm not renewing anything.
Either he offers me second sergeant and a 50 lirot raise, or they can get along without me.
Я не продлю.
Лефковичь может ползать на коленях, на таких условиях, я не продлю.
Или он предлагает мне сержанта и 50 лир к жалованью, или они будут продолжать без меня.
Скопировать
The future does not exist because there's much more to come.
Therefore only the present exists but it is composed of the past and present... in how they encounter
It looks like it's stopped raining.
Как не существует и будущего, поскольку оно еще произойдет.
Поэтому существует только настоящее. Однако, оно может состоять как из прошлого, так и из будущего, поскольку настоящее находится на их пересечении.
Смотри, дождь кончился.
Скопировать
Or maybe exist those who can find the vague outlines of that which will be tomorrow even in the darkness.
attitudes might sound astounding but modern science does not exclude the fact that the future exists in the
- Excuse me...
Или возможно существуют те, кто может даже в темноте определить очертания того, что произойдет завтра.
Такое мнение может показаться пора- зительным, когда оно звучит из уст физика, но современная наука не исключает тот факт, что будущее существует в настоящем, подобно тому, как прошлое в нашей памяти.
- Извини...
Скопировать
Any group that calls itself revolutionary without being deeply tied to the masses, will fall into adventurism and is destined to failure.
In the present state of inertia and self-satisfaction to speak of masses makes no sense.
Its only function is to empty Coca-Cola bottles and fill football stadiums.
Любая группа, которая считает себя революционерами, без прочной связи с массами впадает в авантюризм и обречена на поражение.
В современном состоянии инерции и самоудовлетворенности общества говорить о массах не имеет смысла.
Его единственное предназначение - опустошать бутылки с кока-колой и наполнять футбольные стадионы.
Скопировать
You promise?
Lf, some day, you have to talk about him do it at the present tense,
As if
- Вы обещаете?
Если вам когда-то понадобится сказать о нём, говорите в настоящем времени,..
...как если бы он был жив.
Скопировать
Keep it straight, eh?
- First the present, then dinner, then a movie.
- You mean all three of you?
Порядок? Гляди в оба.
- Подарок, ужин, теперь кино.
- Втроем?
Скопировать
-Yes.
The pressures and the heat are overwhelming the present velocity of the drill bit.
What can we do about it?
-Да.
Давление и высокая температура подавляют скорость сверла.
Что мы можем сделать?
Скопировать
'You don't give a damn about our future.'
At the moment, I'm trying to survive the present.
- Maybe you won't have to. - What the hell does that mean?
Ты не думаешь о нашем будущем!
Я пытаюсь выжить сегодня.
Может, тебе больше и не придется Что, черт возьми, это значит?
Скопировать
THIS?
OH, THE PRESENT, YOU MEAN.
NO, NO, THIS ISN'T IT.
Это?
А, ты имеешь в виду подарок.
Нет, это не он.
Скопировать
I did what you asked.
Since you resist the present specimen, you now have a selection.
I'll break out of this zoo somehow and get to you.
Я сделала все, что вы сказали.
Так как вам не нравится имеющийся образец, теперь у вас есть выбор.
Я вырвусь из этого зоопарка, и тогда я доберусь до тебя.
Скопировать
If she wishes to see you, I will notify you.
At the present time, however, I believe you'd better leave.
Yes, yes, of course.
Если она пожелает вас видеть, я дам вам знать.
Но теперь... я полагаю, вам лучше удалиться.
Да, да. Разумеется.
Скопировать
Of course.
The present world situation makes that quite clear.
Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles.
Конечно!
Так диктует нам нынешняя ситуация в мире.
Мы построим их первыми и будем иметь возможность контролировать замлю с помощью баллистических ракет.
Скопировать
This is very complex. About the acclimatization of sportsmen on high altitudes.
But this is very important question at the present moment.
In the connection with the forthcoming games in Mexico.
Об акклиматизации спортсменов на больших высотах.
Но это очень важный вопрос в настоящее время.
В связи с предстоящими играми в Мехико.
Скопировать
But precisely at this time, she is seeking something what, she does not yet know herself.
Generally speaking, for the present she cannot marry this man.
Besides, what sort of life would they have together?
Но вот у нее именно сейчас какие-то искания, духовная жажда какая-то.
В данный момент эта девушка не может выйти замуж за этого человека.
Какая у них могла быть жизнь?
Скопировать
- Oh, Mary. - Okay, all right, fine.
Okay, I'm gonna open the present.
You'll see. The minute I open this, I'm gonna be in so much trouble.
- Скорее всего, в следующий раз.
- Почему?
Сегодня вечером каждый из нас будет вставать и в мельчайших подробностях рассказывать что привело нас к разводу.
Скопировать
I think we can consider your problem settled.
At least for the present.
I have ordered guest quarters for you on Deck 6.
Думаю, вашу проблему можно назвать решенной.
По крайней мере, временно.
Вы будете помещены в гостевых каютах на шестой палубе.
Скопировать
And that is it Hath made me rig my navy; I mean To scourge the ingratitude that despiteful Rome cast on my noble father.
Be pleased to tell us--For this is from the present-- how you take The offers we have sent you.
There's the point
Вооружил свои суда я, с их помощью задумал покарать я злобный Рим за ту неблагодарность, что высказал он моему отцу.
Все это здесь не к месту, все из прошлого; а скажи, как смотришь ты на наши предложенья.
Да, в этом суть.
Скопировать
In the last few days Eisenhower has regrouped his forces.
At the present the 25th Army Group and the 9th American Army are preparing to attack.
If we're successful in our offensive operations, we can move our forces onto Dusseldorf, and then onto Berlin.
В последние дни Эйзенхауэр перегруппировал свои силы.
В настоящее время 25-я армейская группа... и 9-я Американская армия... готовится к наступлению.
В случае успеха наших наступательных операций, мы сможем двинуть наши войска на Дюссельдорф, а затем на Берлин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the present (зе прэзонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the present для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе прэзонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
